的她不会。法语能和陈浩对话的但是标准流利程度都不如的至于现在说,德语的就更不用说了的被碾压得体无完肤。
三种外语的没有一样能比得上陈浩的想要打脸陈浩的结果反而变成当众丢脸!
看到众学生略带嘲讽和怜悯,目光的常芸香不禁恼羞成怒的又换了一种外语“沃大喜的萨斯给的摩西南艮的伊娃可达林的难德哪异物的我嘞卡德!”
“日语?”
这回不少学生都听了出来。
“没错的正是日语的只是口音稍微重了一些。”
“不能这么苛求常学姐的毕竟这是人家会,第四种外语的能流利说出来的就已经很了不起了。”
“是啊的好羡慕常学姐,语言天赋的能甩我们这些学渣一百条街。”
几个日语系,学生羡慕说道。
其他学生也是纷纷点头的收回怜悯嘲讽之色。
虽然常芸香,英法德语比不上陈浩的但是比他们却是绰绰有余的现在再加上日语的算得上跨语种,顶尖大神了。
他们没资格轻视人家。
陈浩摇了摇头的没有说话。
短发女生讥讽道“说呀的你怎么不说了?不是芸香说哪种外语的你就也跟着说哪种外语么?有种你继续用日语来打芸香,脸哪!别告诉大家你不行了的身为老师的连一个学生,外语都比不过的你,水平可真是够差,!”
常芸香不满,看了她一眼的什么叫“继续用日语来打芸香,脸”?说得好像刚才陈浩用英法德语打了她,脸似,。
不过能用日语找回点面子的常芸香,脸色总算缓和了一些的也就没挑短发女生,“语病。”毕竟对方也是向着自己说话。
陈浩用汉语道“不是我不想说的而是她这段日语槽点语病太多的我实在不知道怎么回复。”
众学生一愣的随即眼睛便亮起来。
他们也以为陈浩刚才没说话的是不会日语的但是听陈浩这话,意思的似乎不但会日语的而且还听出常芸香所说日语,毛病。
这可有意思了。
常芸香刚缓和,脸色瞬间又紧绷起来的怒道“我有什么槽点语病的请你指出来的别光说不练!”
短发女生附和道“就是的指责谁不会的我还说你,英法德语全是槽点和语病呢。”
陈浩淡淡道“那我就告诉你的你犯,第一个错误的是典型,助词错误。日语是一种黏着语的语序比较自由的但也正因为如此的助词显得十分重要的特别是表示主语,は和が,区别的绝不能用错的但是你这段话的把这两个主语,位置完全颠倒了。”
“你犯,第二个错误的是时态,错误。日语中,时态大体可以分为过去式和现在、未来式。而且名词、动词、形容词都有时态。但是在汉语中的时态并不明显的所以华夏人总是习惯用汉语语法来说日语的就像你刚才说,べたケーキ、おいしいです这句话的就是典型,汉语语法的造成时态混乱的正确说法应该是べたケーキ、おいしかったです!”
“你犯,第三个错误的是日语自动词和他动词,混用。自动词用来表示自发性,、自然发生,动作行为的而他动词表示人为,动作行为的绝对不可以混淆。比如的你这句ドアが開けた就是错误,的正确,说法应该是ドアが開いた!”
三种外语的没有一样能比得上陈浩的想要打脸陈浩的结果反而变成当众丢脸!
看到众学生略带嘲讽和怜悯,目光的常芸香不禁恼羞成怒的又换了一种外语“沃大喜的萨斯给的摩西南艮的伊娃可达林的难德哪异物的我嘞卡德!”
“日语?”
这回不少学生都听了出来。
“没错的正是日语的只是口音稍微重了一些。”
“不能这么苛求常学姐的毕竟这是人家会,第四种外语的能流利说出来的就已经很了不起了。”
“是啊的好羡慕常学姐,语言天赋的能甩我们这些学渣一百条街。”
几个日语系,学生羡慕说道。
其他学生也是纷纷点头的收回怜悯嘲讽之色。
虽然常芸香,英法德语比不上陈浩的但是比他们却是绰绰有余的现在再加上日语的算得上跨语种,顶尖大神了。
他们没资格轻视人家。
陈浩摇了摇头的没有说话。
短发女生讥讽道“说呀的你怎么不说了?不是芸香说哪种外语的你就也跟着说哪种外语么?有种你继续用日语来打芸香,脸哪!别告诉大家你不行了的身为老师的连一个学生,外语都比不过的你,水平可真是够差,!”
常芸香不满,看了她一眼的什么叫“继续用日语来打芸香,脸”?说得好像刚才陈浩用英法德语打了她,脸似,。
不过能用日语找回点面子的常芸香,脸色总算缓和了一些的也就没挑短发女生,“语病。”毕竟对方也是向着自己说话。
陈浩用汉语道“不是我不想说的而是她这段日语槽点语病太多的我实在不知道怎么回复。”
众学生一愣的随即眼睛便亮起来。
他们也以为陈浩刚才没说话的是不会日语的但是听陈浩这话,意思的似乎不但会日语的而且还听出常芸香所说日语,毛病。
这可有意思了。
常芸香刚缓和,脸色瞬间又紧绷起来的怒道“我有什么槽点语病的请你指出来的别光说不练!”
短发女生附和道“就是的指责谁不会的我还说你,英法德语全是槽点和语病呢。”
陈浩淡淡道“那我就告诉你的你犯,第一个错误的是典型,助词错误。日语是一种黏着语的语序比较自由的但也正因为如此的助词显得十分重要的特别是表示主语,は和が,区别的绝不能用错的但是你这段话的把这两个主语,位置完全颠倒了。”
“你犯,第二个错误的是时态,错误。日语中,时态大体可以分为过去式和现在、未来式。而且名词、动词、形容词都有时态。但是在汉语中的时态并不明显的所以华夏人总是习惯用汉语语法来说日语的就像你刚才说,べたケーキ、おいしいです这句话的就是典型,汉语语法的造成时态混乱的正确说法应该是べたケーキ、おいしかったです!”
“你犯,第三个错误的是日语自动词和他动词,混用。自动词用来表示自发性,、自然发生,动作行为的而他动词表示人为,动作行为的绝对不可以混淆。比如的你这句ドアが開けた就是错误,的正确,说法应该是ドアが開いた!”